Перевод "Час пик" на английский
Произношение Час пик
Час пик – 30 результатов перевода
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
Скопировать
Движение на улицах ужасное.
Да, особенно в часы пик.
От Мадлен до Порт Майо ехать 2 часа.
The traffic is becoming impossible.
Yes, specially at rush hour.
From Madelaine to Porte Maillot, two hours.
Скопировать
Никогда не забуду дело Флойда.
Убит топором в час-пик.
Как на счёт пирога с кремом?
I'll never forget the Floyd case.
Got it with an axe during the rush hour.
How about some cream pie?
Скопировать
- Что-то случилось, офицер?
Просто "час пик".
- Охрана на местах?
Is there a problem, officer? No problem.
Just rush hour.
Security's in place?
Скопировать
Гарри это поможет.
Ты на станции "Блэкфрайерз" в час пик.
И сам с собой разговариваешь.
Gary... this will help.
You're standing on Blackfriars Station at rush hour.
And you're talking to yourself.
Скопировать
Что мы сделали не так?
Рита из "Часа Пик" красовалась перед тобой.
А парень из прогноза погоды сказал что если я дам ему 22 минуты, он подарит мне весь мир.
Where did we go wrong?
Rush Hour Rita was draping herself all over you.
And that news guy actually said to me if I gave him 22 minutes, he'd give me the world.
Скопировать
Это могло бы послужить разгрузкой после долгой недели с Лилит и Мальчиком-Крендельком. Хотя, если подумать, там была одна великолепная блондинка...
Рита из "Часа Пик", небесные глаза Ларами.
Да, я её помню.
f 82 00:02:35,355 -- 00:02:38,124 You know, come to think of it, there was one really gorgeous blonde up there--
"Rush Hour" Rita, Laramie's eye in the sky.
Yeah, I remember her.
Скопировать
Теперь чуть потише?
Час пик прошёл.
Ты больше не заказываешь по телефону?
It's a bit quieter now, eh?
Happy hour is over.
Are you not phoning in your order?
Скопировать
Мы уезжаем завтра утром.
В час пик.
Если мы задержимся, они проверят пистолет, и все дороги будут закрыты.
We'll leave tomorrow morning.
During the rush hour traffic.
If we wait, they'll have analyzed the gun and the whole area will be closed down.
Скопировать
У нас осталось много работы, которую надо сделать.
Сможешь проехать через весь центр города снова в час пик, чтобы забрать меня?
Господи, нужно быть Суперменом, чтобы сделать это, Лоис.
We still have a lot of work left to do.
Would you be able to come all the way downtown again in rush hour and pick me up?
Why, I'd have to be Superman to do that, Lois.
Скопировать
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей
К счастью, никто серьезно не пострадал.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Luckily, no serious injuries.
Скопировать
"Награда: 500 долларов."
Вот нас и отымели круче, чем шлюху в час пик....
Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у!
"In the amount of $500."
Hell, ain't we about more fucked than a whore at closing' time, huh?
Thanks to goddamn Mr. Dickinson, huh?
Скопировать
Они просто не знали, по какой улице ехать.
Помнишь, я довез нас до Стадиона Янки в час пик за 15 минут?
- Да, конечно.
They just don't know what street to take.
Remember I got us to Yankee Stadium in rush hour in 15 minutes?
-Of course.
Скопировать
Ожерелье Дэнни.
Ненавижу метро в час пик.
Невозможно найти свободное место, и даже если и найдёшь, туда или нассали, или наблевали.
Danny's necklace.
I hate the subway at rush hour.
It's hard enough to find a seat, and if you do, someone's pissed in it or thrown up over it.
Скопировать
"ы сказал, что это уже бы произошло, если бы было так, правильно?
Ёто не час пик.
Ћюди не спешат на работу.
You said it would've happened already by now if it was, right?
This isn't rush hour.
People aren't going to work.
Скопировать
А черепаху поставить на шоссе.
В час пик.
Да!
Put the tortoise on the highway.
During rush hour.
Yes.
Скопировать
– Конечно.
Час пик.
– Есть другой путь?
- Of course.
It's rush hour.
- Isn't it the other way?
Скопировать
Подтягивай, подтягивай.
. - Который час, Пико?
- 7 часов, синьора.
It's all tangled up.
What time is it'?
- It's seven o'clock.
Скопировать
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик,
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Скопировать
Не спустите все на азартные игры.
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством.
Вернемся к инциденту на АЭС.
Don't waste it gambling.
During the rush hour this morning two office workers committed suicide.
Referring to the accident at the atomic power plant.
Скопировать
Было 16:00.
Даже не час пик.
Этот парень всю дорогу.
It was 4:00 in the afternoon.
Not even happy hour.
This guy's all over the road.
Скопировать
Соседка жалуется:
в часы пик улицу трудно перейти.
Народу и машин - тьма.
Neigbour is complaining:
at the rush hour it's hard to cross a streer.
Hundreds of people and cars.
Скопировать
Это был последний.
Вы попали в час пик.
Мне надо в Картагену.
This is it.
You got rush hour.
I have to get to Cartagena.
Скопировать
А я люблю ночные смены.
Нет ничего хуже, чем часы-пик на 459 участке.
Там нужно суетиться, иначе можно опоздать на место.
No traffic.
Nothing's worse than a 459 crosstown during rush hour.
Might as well pull over, because you're gonna be late.
Скопировать
Джесси, Железнодорожная станция, главный вход.
Час пик.
Будет много народу.
Jezzie, Union Station, main entrance.
It's rush hour.
He's drawing them into a crowd.
Скопировать
Джон. Сэр.
Утренний час пик.
Приехал так быстро, как только смог.
John.
Sir.
Morning rush hour. I got here as quickly as I could.
Скопировать
Сообщите нашим координаты.
Скоро час пик.
Здравствуйте, это Шраб.
Teii our team the location of that camera.
It's almost rush hour.
Good afternoon, this is Shrub.
Скопировать
Что?
Слушай, сейчас час пик, я поговорю с тобой позже.
Следующую встречу я приму за совпадение.
What?
Look, it's rush hour, I'll talk to you later.
If we meet again I am going to start thinking it was a coincidence.
Скопировать
Она, наверное, упала.
Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик.
Крысоловка настоящая.
She must have fallen.
You know what it's like in the tube at rush hour.
Bloody rat trap.
Скопировать
Я предъявляю обвинение по этому дерьмовому делу... потому, что вы поклялись, что ваш свидетель....
Утренний час-пик, 6:38 утра, нам сообщают, что...
-Перелезь, засранец.
I indicted this piece-of-shit case... because you swore to me we had an eyeball witness...
Drive time is 6:38 in the a.m. and we have reports of a...
- Go around, asshole.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Час пик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Час пик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
